Syntolkning och uppläst text; Maria Salmson, Anita Hildén, Jana Holsanova, Veronica Kesen Tundell; 2016

Syntolkning och uppläst text Upplaga 100

av Maria Salmson, Anita Hildén, Jana Holsanova, Veronica Kesen Tundell
Studiens mål är att ta fram rekommendationer och riktlinjer för vad som kan fungera som en bra syntolkning ur ett flertal användares perspektiv. Även om syntolkning traditionellt har producerats för blinda och personer med synskada visar senare tids erfarenheter att många fler har nytta av tjänsten. Syntolkning kan bidra till att öka förståelsen för seende som av olika skäl har svårt att följa handlingen eller vad som sker i bild.

Studien undersöker också vilka behov och preferenser användare av uppläst text har. Målgruppen för denna tjänst är stor och består bland annat av barn, äldre, personer med synnedsättning, lässvårigheter/dyslexi, afasi eller andra kognitiva nedsättningar. Uppläst text kan också vara ett stöd för andraspråksinlärare.

Målsättningen är också att ge tv-bolag och andra aktörer vägledning om användares prioriteringar för vad som bör göras tillgängligt genom syntolkning och/ eller uppläst text, på vilket sätt det bäst kan göras samt ge underlag för en rimlig avvägning mellan kostnader och behov.

In English:
The objective of this study is to draw up recommendations and guidelines for what can function as good audio description from the perspective of a number of users. Even though audio description has traditionally been produced for blind people and those with visual impairment, recent experience shows that many more people can benefit from the service. Audio description can contribute to an increased understanding for those without visual impairments but who for some reason have difficulty following on-screen action or what is taking place in an image.

We also want to investigate the needs and preferences of audio subtitle users. The target group for this service is large and consists of people including children, the elderly, people with visual impairment, reading difficulties/dyslexia, aphasia and other cognitive impairment. Audio subtitles can also be useful for second language learners.

The aim has also been to give TV companies and other actors guidance about the users' priorities in terms of what should be made accessible through audio description and/or audio subtitles, how this can best be done and to provide information to be used when balancing costs against needs.
Studiens mål är att ta fram rekommendationer och riktlinjer för vad som kan fungera som en bra syntolkning ur ett flertal användares perspektiv. Även om syntolkning traditionellt har producerats för blinda och personer med synskada visar senare tids erfarenheter att många fler har nytta av tjänsten. Syntolkning kan bidra till att öka förståelsen för seende som av olika skäl har svårt att följa handlingen eller vad som sker i bild.

Studien undersöker också vilka behov och preferenser användare av uppläst text har. Målgruppen för denna tjänst är stor och består bland annat av barn, äldre, personer med synnedsättning, lässvårigheter/dyslexi, afasi eller andra kognitiva nedsättningar. Uppläst text kan också vara ett stöd för andraspråksinlärare.

Målsättningen är också att ge tv-bolag och andra aktörer vägledning om användares prioriteringar för vad som bör göras tillgängligt genom syntolkning och/ eller uppläst text, på vilket sätt det bäst kan göras samt ge underlag för en rimlig avvägning mellan kostnader och behov.

In English:
The objective of this study is to draw up recommendations and guidelines for what can function as good audio description from the perspective of a number of users. Even though audio description has traditionally been produced for blind people and those with visual impairment, recent experience shows that many more people can benefit from the service. Audio description can contribute to an increased understanding for those without visual impairments but who for some reason have difficulty following on-screen action or what is taking place in an image.

We also want to investigate the needs and preferences of audio subtitle users. The target group for this service is large and consists of people including children, the elderly, people with visual impairment, reading difficulties/dyslexia, aphasia and other cognitive impairment. Audio subtitles can also be useful for second language learners.

The aim has also been to give TV companies and other actors guidance about the users' priorities in terms of what should be made accessible through audio description and/or audio subtitles, how this can best be done and to provide information to be used when balancing costs against needs.
Upplaga: 100e upplagan
Utgiven: 2016
ISBN: 9789176070932
Förlag: Tundell Salmson Lär
Format: Bok
Språk: Svenska
Sidor: 40 st
Studiens mål är att ta fram rekommendationer och riktlinjer för vad som kan fungera som en bra syntolkning ur ett flertal användares perspektiv. Även om syntolkning traditionellt har producerats för blinda och personer med synskada visar senare tids erfarenheter att många fler har nytta av tjänsten. Syntolkning kan bidra till att öka förståelsen för seende som av olika skäl har svårt att följa handlingen eller vad som sker i bild.

Studien undersöker också vilka behov och preferenser användare av uppläst text har. Målgruppen för denna tjänst är stor och består bland annat av barn, äldre, personer med synnedsättning, lässvårigheter/dyslexi, afasi eller andra kognitiva nedsättningar. Uppläst text kan också vara ett stöd för andraspråksinlärare.

Målsättningen är också att ge tv-bolag och andra aktörer vägledning om användares prioriteringar för vad som bör göras tillgängligt genom syntolkning och/ eller uppläst text, på vilket sätt det bäst kan göras samt ge underlag för en rimlig avvägning mellan kostnader och behov.

In English:
The objective of this study is to draw up recommendations and guidelines for what can function as good audio description from the perspective of a number of users. Even though audio description has traditionally been produced for blind people and those with visual impairment, recent experience shows that many more people can benefit from the service. Audio description can contribute to an increased understanding for those without visual impairments but who for some reason have difficulty following on-screen action or what is taking place in an image.

We also want to investigate the needs and preferences of audio subtitle users. The target group for this service is large and consists of people including children, the elderly, people with visual impairment, reading difficulties/dyslexia, aphasia and other cognitive impairment. Audio subtitles can also be useful for second language learners.

The aim has also been to give TV companies and other actors guidance about the users' priorities in terms of what should be made accessible through audio description and/or audio subtitles, how this can best be done and to provide information to be used when balancing costs against needs.
Studiens mål är att ta fram rekommendationer och riktlinjer för vad som kan fungera som en bra syntolkning ur ett flertal användares perspektiv. Även om syntolkning traditionellt har producerats för blinda och personer med synskada visar senare tids erfarenheter att många fler har nytta av tjänsten. Syntolkning kan bidra till att öka förståelsen för seende som av olika skäl har svårt att följa handlingen eller vad som sker i bild.

Studien undersöker också vilka behov och preferenser användare av uppläst text har. Målgruppen för denna tjänst är stor och består bland annat av barn, äldre, personer med synnedsättning, lässvårigheter/dyslexi, afasi eller andra kognitiva nedsättningar. Uppläst text kan också vara ett stöd för andraspråksinlärare.

Målsättningen är också att ge tv-bolag och andra aktörer vägledning om användares prioriteringar för vad som bör göras tillgängligt genom syntolkning och/ eller uppläst text, på vilket sätt det bäst kan göras samt ge underlag för en rimlig avvägning mellan kostnader och behov.

In English:
The objective of this study is to draw up recommendations and guidelines for what can function as good audio description from the perspective of a number of users. Even though audio description has traditionally been produced for blind people and those with visual impairment, recent experience shows that many more people can benefit from the service. Audio description can contribute to an increased understanding for those without visual impairments but who for some reason have difficulty following on-screen action or what is taking place in an image.

We also want to investigate the needs and preferences of audio subtitle users. The target group for this service is large and consists of people including children, the elderly, people with visual impairment, reading difficulties/dyslexia, aphasia and other cognitive impairment. Audio subtitles can also be useful for second language learners.

The aim has also been to give TV companies and other actors guidance about the users' priorities in terms of what should be made accessible through audio description and/or audio subtitles, how this can best be done and to provide information to be used when balancing costs against needs.
Begagnad bok (0 st)
Begagnad bok (0 st)